Kommerciel oversættelse

Kommerciel oversættelse er et af vores specialområder. Oversættelser af reklametekster og marketingstekster er vigtige som aldrig før, og LingoDan hjælper dig med at styrke dit brand i udlandet. Vi oversætter dine reklamer, websider og brochurer professionelt, så du kan kommunikere med dine internationale kunder.

Hvorfor vælge LingoDan, når det gælder kommerciel oversættelse?

Vores modersmålsoversættere har bred erfaring med at oversætte reklame- og marketingstekster – og de sætter sig altid grundigt ind i lige præcis din målgruppe, så dit budskab kan komme tydeligt til udtryk på det pågældende sprog – med den rette terminologi og stil. Det er også yderst vigtigt, at en oversættelse, der bruges kommercielt, er fejlfri, så vi foretager altid en professionel korrekturlæsning af dine tekster. Desuden kan vi også tilbyde dig en styrkelse af dit brand på de sociale medier, hvis du ønsker det – du kan lade vores team tage sig af din virksomheds kommunikation på de sociale medier. Vi kan interagere og kommunikere med dine kunder, skrive opdateringer og professionelt indhold, så tit du ønsker.

Eksempler på kommercielle tekster, vi arbejder med:

  • Reklamer
  • Websider
  • Webshoptekster
  • E-mails
  • Produktkataloger
  • Brochurer
  • Nyhedsbreve
  • HR-materiale for multinationale selskaber
  • Marketings- og PR-materialer

LingoDans oversættelsesprocedure

Vores generelle oversættelsesproces skiller sig ud ved at have et helt særligt fokus på kvalitet. Vi vælger for det første altid vores oversættere med omhu – de har målsproget som deres eget modersmål, og de har ekspertise på det pågældende fagområde. Oversætteren lokaliserer altid sin tekst, hvilket vil sige, at han eller hun tager hensyn til de forskellige sproglige og kulturelle forskelle, der nu kan være, så budskabet bliver helt tydeligt på målsproget. Lokalisering er vigtig, når det gælder kommerciel oversættelse.
Desuden arbejder oversætteren altid med professionelle CAT-værktøjer, så vi sikrer, at der anvendes de samme termer hele teksten igennem, og at termer fra eventuelle tidligere oversatte tekster bibeholdes (den såkaldte oversættelseshukommelse eller Translation Memory-funktion). Vi gemmer din Translation Memory, så vi kan gøre brug af den, hvis vi oversætter flere tekster for dig senere. Når oversætteren har udført sit arbejde, korrekturlæses teksten af en professionel korrekturlæser, der selvfølgelig også har målsproget som sit modersmål og har kendskab til det pågældende fagområde.
Til sidst kvalitetstjekker en projektkoordinator hos LingoDan hele opgaven og sørger for, at du får de oversatte tekster i nøjagtigt det design eller i den filtype, du ønsker – for professionelt dtp-arbejde er altid en del af projektet. Vi kan arbejde med alle filtyper og formater.

  • Personlig projektkoordinator og Translation Memory

    Som fast kunde får du din egen personlige projektkoordinator, og vi gemmer din Translation Memory (oversættelseshukommelse).

  • Alle formater

    Du kan få slutteksten i præcis det filformat, du ønsker.

  • Fortroligt og sikkert

    Vi behandler alle dokumenter og kundeinformationer fortroligt.

Har du et projekt?

Høj kvalitet

  • Kvalificerede oversættere og professionelle
  • Mere end 20 forskellige ekspertiseområder
  • Altid en grundig kvalitetssikring

Hurtigt og billigt

  • Discount ved mere end 10.000 ord
  • Pris fra 2 kr. per ord
  • Hurtig levering

Nemt at få fat på vores service

  • Bestil online 24-7
  • Alle formater (doc, pdf, xls etc.)
  • Log ind og følg processen

Professionel oversættelse

Vi oversætter til og fra ca. 40 sprog, og din Kommerciel oversættelse vil altid være i trygge hænder hos os.

Kontakt os

Flere tjenester

Teknisk oversættelse

LingoDan har professionelle tekniske oversættere med en baggrund som fx ingeniører og specialister – de sikrer et meget højt niveau af kvalitet og nøjagtighed.

Økonomisk oversættelse

Vi har oversættere med specialviden inden for finanssektoren, som nemt oversætter dine økonomiske tekster til en lang række sprog, mens de bibeholder den helt rette terminologi og stil.

Medicinsk oversættelse

LingoDan har et professionelt team af oversættere med en læge- eller medicinfaglig baggrund. Hos os kan du få dine medicinske tekster oversat af specialister.

Juridisk oversættelse

LingoDan oversætter professionelt alle typer af juridiske dokumenter, fx kontrakter, retsdokumenter, love og bekendtgørelser, forsikringer og certifikater.

Kommerciel oversættelse

Vi oversætter dine reklame- og marketingstekster, så du kan kommunikere med dine internationale kunder. Vi oversætter brochurer, websider, reklamer og meget mere.

Oversættelse af hjemmesider

LingoDan oversætter og lokaliserer dine hjemmesider, så du får succes på det globale marked.

Tekstforfatning

LingoDan har kreative tekstforfattere, der skriver specifikt til jeres målgruppe og ind i jeres kontekst. Vi skriver tekster, der styrker jeres brand betydeligt, og teksterne korrekturlæses og kvalitetstjekkes altid.

Korrekturlæsning

Fejlfrie tekster er helt afgørende for din virksomheds succes og vækst, da dine tekster er en stor del af dit ansigt udadtil. Hos LingoDan er vi altid parate til at foretage en korrekturlæsning af alle former for tekster på dansk eller andre sprog.

Har du et projekt?

adminKommerciel oversættelse