All our translators are natives of the target languages and work only in their fields of experience. All texts go through a multi-phased quality control process to ensure quality and consistency of the text and compliance with the client’s requirements. Our linguists and DTP/IT professionals work side by side to ensure accurate rendition and best presentation of your offline/online commercial materials.
Our clients are persons, businesses and public authorities.
In addition to having the right academic qualification and experience, we ask our linguists to submit samples of their work and to pass a technical test.
Translation and copywriting work goes through a three-phased quality control process, where the text is checked to ensure proper rendition of meaning and good composition.
While requesting a quote, you will determine the deadline for the task. We will then confirm the deadline depending on the complexity of the text and availability of the proper linguist. Extra fee may apply for rush jobs.
We are committed to quality all the time. If you change your mind regarding few points in the delivered text, or need any modifications, do not hesitate to come back. We will not charge you, unless you request substantial changes in the text already delivered.
The shop-and-go business style is now obsolete. Today, businesses are keen on engaging their customers in an ongoing dialogue and long-term following. The more your business becomes globalized, the more it needs to be localized to adapt to new cultures, new markets and new languages. Creating fabulous and engaging content and managing your dialogue with your customers is what we master. Our people provide an amazing array of skills, and our ultimate goal is to keep you connected to your customers. Using LingoDan service, you will no longer feel the gap, and you can engage everyone in your investment and business, no matter what language they speak. Here’re our skills that make your great dialogue: